Cette série enseigne aux enfants les principes de base de la Charte canadienne des droits et libertés. Chaque histoire est située dans une province ou dans un territoire différent et aborde des sujets tels que le racisme, le sexisme, les droits des autochtones et la liberté de religion, tout en les associant aux lois qui empêchent la discrimination fondée sur ces différences.
La série cherche à aider les enfants en leur fournissant des connaissances de base quant à leurs droits et à les encourager à respecter les valeurs canadiennes fondamentales. Quelques provinces canadiennes ont déjà approuvé cette série comme ressource du curriculum.
This series introduces children to the basic principles of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Each story is set in a different province or territory and addresses topics such as racism, sexism, aboriginal rights, and religious freedom, relating them to the laws that prevent discrimination based on these differences.
The series seeks to empower children by providing them with a basic awareness of their rights and by fostering a respect for fundamental Canadian values. A few Canadian provinces have already approved this series as a curriculum resource.
LIVRAISON GRATUITE | FREE SHIPPING
Âge | Ages: 6+
Langues | Language: anglais / français
ISBN: 978-1-77205-113-1
Télécharger | Downloads:
À PROPOS DE L'AUTEUR
Dustin Milligan est originaire de Tyne Valley, à l’Île-du-Prince-Édouard. Il a obtenu un baccalauréat spécialisé bidisciplinaire en histoire et science politique à l’Université d’Ottawa. Il est également diplômé en droit civil et en common law de l’Université McGill. Il a travaillé dans le domaine du droit constitutionnel — défense des droits et règlement des différends — au Canada, en Afrique du Sud et au Myanmar.
À PROPOS DE LA SÉRIE | ABOUT THE SERIES
Du haut de ses 9 ans, le petit Alexandre est bien mûr pour son âge. Il rêve déjà de ce qu’il l’attend quand il sera grand : devenir du jus de raisin embouteillé pour pouvoir voyager. S’il est prêt, pourquoi devrait-il attendre une autre année? Alexandre profitera des élections pour présenter l’idée de réduire à 9 ans l’âge de maturité pour devenir du jus de raisin. Arrivera-t-il à convaincre suffisamment de gens?
Nine-year-old Alexander the Grape dreams of becoming Oh-Grape Juice. But the Maturity Rule does not allow grapes to be considered before they reach age 10. Alexander and his friends get involved in the local election campaign. Will they be successful in getting the rule changed so they can become Oh-Grape Juice in the fall?
Tanadèle et sa famille vivent avec le reste de leur bande, des bernaches du Canada. Depuis des générations, la bande quitte les Territoires du Nord-Ouest et migre vers le sud. Mais quand une armée de corneilles s’établit aux endroits où la bande fait traditionnellement des haltes, les bernaches sont chassées et n’arrivent plus à trouver d’endroits pour se restaurer. Sans repos ni nourriture, les bernaches luttent pour leur survie. Tanadèle et sa bande arriveront-elles à cohabiter avec les corneilles et retrouver l’harmonie d’autrefois?
Thanadel, a Canadian goose, and her family have been migrating south from the Northwest Territories for centuries. When a flock of crows moves in on the migrators’ resting grounds, the geese are forced off their land and struggle to survive. Will the flock be able to make peace with the crows and live in harmony?
Au marché, quand on veut des paniers de tomates bien remplis, mais qu’on manque de tomates rouges on prend les tomates vertes, on les peinture en rouge et on les dépose au fond. C’est ce qui arrive à Anne, une petite tomate verte. Après s’être fait attraper, peinturer et déposer au fond du panier, elle est salement amochée et tombe malade. Pour que cette mésaventure n’arrive plus à qui que ce soit, Anne et ses amies sont déterminées à mettre un frein à cette mauvaise pratique. Comment y parviendont-elles?
In the vines of Leamington, Ontario, lives Anne, a green tomato. Every day at the market, the red tomatoes are set out on display. When there is a shortage of red tomatoes, the veggislature orders that green tomatoes be painted red to fill the basket at the market. Anne must learn to outsmart the veggislature or be caught and painted for the market.
Aatma, un poisson du port de St.John’s, est expulsé de sa classe parce qu’il porte un petit hameçon doré sous sa nageoire, un symbole de ses valeurs et une pratique de sa religion : le « merneuvisme ». Mais pour les autres poissons, l’hameçon est un symbole de danger. Comment Aatma arrivera-t-il à concilier son droit d’aller à l’école et le besoin de porter son hameçon doré?
In St. John’s Harbour, Newfoundland, Aatma the cod is banished from his school for wearing a golden hook. This accessory holds significant symbolic value to followers of Newfinism, Aatma’s religion. For the other fish in the harbour, hooks are a symbol of danger. Aatma’s classmates plead with their teacher to make Aatma remove his hook or leave school.
Au Stampede de Calgary, les vaches et les taureaux travaillent fort tout l’été. Ils offrent des tours sur leur dos et un spectacle de monte de taureaux. Léa adore regarder les enfants faire un tour sur le dos de sa mère. Mais quand elle apprend que cette dernière reçoit un maigre salaire en comparaison à celui des taureaux, elle décide de se battre pour l’égalité des salaires. Elle se rend donc à l’Étable de Ville pour se faire entendre. Elle s’inspirera d’Émeuly Meuphy pour la guider dans sa lutte.
The Calgary Stampede is home to many cows and bulls who work hard all summer to entertain tourists. Eva loves watching her mother give rides to children. When Eva learns that her mother is being paid much less than the bulls, she makes her voice heard. Will rallying the community draw enough attention from City Stall to change this unfair practice?
La course du Yukon est ouverte et Pitou Oski est bien déterminé à mener son équipe vers l’or. Mais la ministre des Affaires des chiens de traîneau ne veut pas de lui comme chien de tête parce que son pelage est gris! Si Pitou veut voir son rêve se réaliser, il faudra qu’il se tienne debout et fasse valoir son droit à la même chance que les autres, peu importe la couleur du poil. Il n’aura d’autre choix que de confronter le Ministère.
Sam HusGee is determined to prove his athletic might but the dogsledding administration doesn’t want a grey dog to lead the team. Perhaps when trainer Dogavan Bailey works his magic, the administrator and the community will have second thoughts about Sam’s abilities—and all grey dogs for that matter!
Après la découverte d’une nappe de pétrole enfouie sous la glace d’un village de la baie d’Hudson, le maire y voit une occasion de s’enrichir. Ronger par la cupidité et obsédé par cette idée, il ignore les citoyens et leurs inquiétudes. Pour faire progresser le projet pétrolier, il impose la «Règle des deux ours ». Cette règle a pour but d’empêcher les ours de se rassembler pour contester le projet pétrolier. Iqsi et ses amis useront de beaucoup de créativité afin de se regrouper et stopper les plans du maire.
Après la découverte d’une nappe de pétrole enfouie sous la glace d’un village de la baie d’Hudson, le maire y voit une occasion de s’enrichir. Ronger par la cupidité et obsédé par cette idée, il ignore les citoyens et leurs inquiétudes. Pour faire progresser le projet pétrolier, il impose la «Règle des deux ours ». Cette règle a pour but d’empêcher les ours de se rassembler pour contester le projet pétrolier. Iqsi et ses amis useront de beaucoup de créativité afin de se regrouper et stopper les plans du maire.
La ville d’Aliya est contrôlée par les mafioseaux. Ces derniers ont imposé la loi du silence. Personne n’a le droit de parler, de chanter, de grogner ni même de roter! Aliya devra être astucieuse pour arriver à s’affirmer tout en évitant l’immersion dans le chaudron d’eau bouillante, la punition réservée aux homards désobéissants.
La ville d’Aliya est contrôlée par les mafioseaux. Ces derniers ont imposé la loi du silence. Personne n’a le droit de parler, de chanter, de grogner ni même de roter! Aliya devra être astucieuse pour arriver à s’affirmer tout en évitant l’immersion dans le chaudron d’eau bouillante, la punition réservée aux homards désobéissants.
La famille BeauCastor possède un commerce de bagels réputé. Un matin, pour la toute première fois dans l’histoire des bagels, on trouve dans le four, un bagel sans trou. Ce bagel devient tellement spécial qu’on le nomme trésor national! Puis tout à coup, il disparait. Les policiers mettent la ville sans dessus dessous dans l’espoir de retrouver le fameux bagel. Si bien que les castors se font fouiller n’importe quand, n’importe où et sans aucun respect… jusqu’à ce que des castors en aient assez!
La famille BeauCastor possède un commerce de bagels réputé. Un matin, pour la toute première fois dans l’histoire des bagels, on trouve dans le four, un bagel sans trou. Ce bagel devient tellement spécial qu’on le nomme trésor national! Puis tout à coup, il disparait. Les policiers mettent la ville sans dessus dessous dans l’espoir de retrouver le fameux bagel. Si bien que les castors se font fouiller n’importe quand, n’importe où et sans aucun respect… jusqu’à ce que des castors en aient assez!
Dans un petit entrepôt de l’Île-du-Prince-Édouard, les pommes de terre organisent les célébrations du Bal des jeunes patates en fleur. À cette soirée, chaque pomme de terre vient accompagnée de son ami favori. Mais la Règle des liens permis empêche Manu et Claude de participer ensemble à cette activité. Le bal arrive à grands pas et Manu veut absolument y aller avec Claude. Les autres pommes de terre feront-elles preuve de compréhension pour laisser cette amitié fleurir?
Dans un petit entrepôt de l’Île-du-Prince-Édouard, les pommes de terre organisent les célébrations du Bal des jeunes patates en fleur. À cette soirée, chaque pomme de terre vient accompagnée de son ami favori. Mais la Règle des liens permis empêche Manu et Claude de participer ensemble à cette activité. Le bal arrive à grands pas et Manu veut absolument y aller avec Claude. Les autres pommes de terre feront-elles preuve de compréhension pour laisser cette amitié fleurir?
Même si Réal l’orignal est passionné pour la musique et bourré de talents, on ne lui permet pas de participer à l’émission Cerf Académie. La raison est simple : les orignaux à grosse mâchoire ne sont pas admis. Inspiré par d’autres artistes canadiens qui sont devenus célèbres, comme sa chanteuse préférée AhLaBiche Morissette, Réal fera connaître son histoire dans tout le voisinage. Parviendra-t-il à réaliser son rêve?
Même si Réal l’orignal est passionné pour la musique et bourré de talents, on ne lui permet pas de participer à l’émission Cerf Académie. La raison est simple : les orignaux à grosse mâchoire ne sont pas admis. Inspiré par d’autres artistes canadiens qui sont devenus célèbres, comme sa chanteuse préférée AhLaBiche Morissette, Réal fera connaître son histoire dans tout le voisinage. Parviendra-t-il à réaliser son rêve?
Emma et les autres bisons de la prairie s’adonnent à plusieurs sports. Jusqu’au jour où Urustar, la capitaine la plus admirée, décide de faire du Sabootball le seul sport qui devrait exister. Elle explique à Emma, une joueuse de Sabootball, que les Sabootballeurs sont supérieurs aux autres. Urustar commence à prendre possession des terrains sportifs les uns après les autres, menaçant de mettre en prison quiconque s’opposera à ses règles. Elle s’empare des terrains de hockey sur gazon. Tout le monde a peur et personne n’ose parler. Emma aura-t-elle le courage de prendre la parole et dénoncer cette injustice?
La famille de Mario est francophone. Dans le champ où elle vit, la plupart des petits fruits parlent anglais et tous se passionnent pour le hockey. Alors que toute son équipe de hockey est excitée à l’idée de remporter la coupe Fruitée, Bario a les bleus. Il réalise qu’il est en train de perdre son français. Que peut-il faire pour protéger sa langue et sa culture quand partout autour de lui, tout est en anglais?
Olivia et un groupe d’élèves ont le privilège d’aller à Ottawa, notre capitale nationale. Pendant leur visite sur la colline du Parlement, les choses prennent une tournure étrange. Tous les élèves tentent de faire valoir leurs droits, mais personne ne s’écoute. Dans ce chaos, Olivia essaie de trouver le calme et quitte discrètement le groupe. Elle découvre alors une chambre secrète où une réunion des plus inusitées se déroule. Attablés se tiennent des anciens Premiers ministres du Canada qui lui révéleront une grande leçon de sagesse.
Olivia et un groupe d’élèves ont le privilège d’aller à Ottawa, notre capitale nationale. Pendant leur visite sur la colline du Parlement, les choses prennent une tournure étrange. Tous les élèves tentent de faire valoir leurs droits, mais personne ne s’écoute. Dans ce chaos, Olivia essaie de trouver le calme et quitte discrètement le groupe. Elle découvre alors une chambre secrète où une réunion des plus inusitées se déroule. Attablés se tiennent des anciens Premiers ministres du Canada qui lui révéleront une grande leçon de sagesse.
REVIEWS
Review by Lucienne Béatrice Koua Dubé, EAO, teacher, Gabrielle-Roy school, Conseil scolaire Viamonde, Toronto.
AN UNUSUAL THRILL ON PARLIAMENT HILL
BY DUSTIN MILLIGAN, ILLUSTRATIONS BY MEREDITH LUCE
You have a noisy class in which certain students do not follow instructions or the school’s rules? Here is a resource you mind find useful. An Unusual Thrill on Parliament Hill is part of a 14 book series, The Charter for Children. With its playful characters, including Olivia the raccoon, the author makes students from 9 to 11 years old aware of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, whose concept can be complex and hard to understand. In this book, Olivia, while visiting Parliament Hill with a tiresome group of students, ends up in a room where former Canadian ministers are gathered, Sir John A. Machouettald, namely! The great man reminds her that our rights will only be respected if certain limits are. In relation to this book, you could organize, with your students, a brainstorming activity: ask them to name some rights and freedoms or to write a paragraph on their opinion of the book. In social studies, you can create opposing teams: those who militate for a right and those who think that, for a good protection, certain limits must be respected.